תרגום ועריכה בתחום המשפטי
קטגוריה: שאר השפות, תקציב: לא בטוח
שלום, אני מתרגמת ובעלת עסק לתרגומים והוראה. כרגע אני מגייסת שותפים פרילנסרים לפרויקטים עתידיים בתרגום משפטי.
אשמח לקבל הצעות ממתורגמנים פרילנסרים (בעלי סטטוס 'עוסק פטור' או מורשה).
דרישות:
• נסיון מוכח בתרגום משפטי
• שליטה בעברית ובאחת מהשפות הבאות: רוסית/ אנגלית/ טיגרית/ אמהרית/ ערבית/ סינית/ ספרדית/ צרפתית/גרוזינית/ אוקראינית/ בולגרית
• השכלה גבוהה בתרגום/בלשנות/משפטים
• רכב (עדיפות)
העבודה תכלול תרגום בכתב (מסמכים, הקלטות) ותרגום עוקב של פגישות בבתי מאסר ובבית משפט.
נא לצרף:
קורות חיים
מידע הבא:
o תעריף למילה (תרגום בכתב)
o תעריף לשעה (תרגום עוקב של פגישות)
o תעריף לדקת הקלטה (תמלול)
o זמינות בשעות הלא שיגרתיות: מ-6 בערב עד 8 בבוקר.
o האם יש ברשותך רכב
o טלפון
עורכים לשוניים בשפות הבאות:
עברית/רוסית/ אנגלית/ טיגרית/ אמהרית/ ערבית/ סינית/ ספרדית/ צרפתית/גרוזינית/ אוקראינית/ בולגרית
דרישות:
• נסיון מוכח בעריכת טקסטים משפטיים
• שליטה בעברית ובאחת מהשפות הבאות: רוסית/ אנגלית/ טיגרית/ אמהרית/ ערבית/ סינית/ ספרדית/ צרפתית/גרוזינית/ אוקראינית/ בולגרית
• השכלה גבוהה בתרגום/בלשנות/משפטים
נא לצרף:
קורות חיים
מידע הבא
תעריף למילה
זמינות בשעות הלא שיגרתיות: מ-6 בערב עד 8 בבוקר.
טלפון
המודעה מיועדת לפרילנסרים בלבד. סוכנויות נא לא לפנות.
למעוניינים נא לפנות אליי במיל
טניה
לא ניתן להגיב לפוסט זה.